Menu

Dos tablillas cuneiformes de 3800 años dan el primer vistazo del precursor hebreo

Las tablillas antiguas, descubiertas hace 30 años durante la Guerra del Golfo y olvidadas hasta ahora, ofrecen un primer vistazo del idioma amorreo, de donde evolucionó el hebreo.

No todos los días los asiriólogos tienen noticias emocionantes para celebrar. Estos estudiosos de la historia, la arqueología y el idioma de la antigua Mesopotamia pasan la mayor parte de su tiempo estudiando detenidamente idiomas como el acadio, el sumerio, elamita, el arameo y el ugarítico, y tratando arduamente de descifrar las tablillas cuneiformes. Pero esta semana pasada (mediados de enero de 2023) fue diferente.

“Esto es algo sensacional. Estoy emocionado”, dijo el profesor Nathan Wasserman del Instituto de Arqueología y Departamento de Civilizaciones del Antiguo Cercano Oriente de la Universidad Hebrea. Su colega del Departamento de Arqueología de la Universidad de Tel Aviv, el profesor Yoram (Yori) Cohen, lo llama un "cambio de paradigma" de "importancia muy fundamental" y no duda en usar la palabra "asombroso".

La gran noticia del mundo antiguo se centra en dos tablillas cuneiformes que datan de 1800 aec,  es decir hace 3800 años. Esta fue la era de Hammurabi, el rey de Babilonia conocido por el Código de Hammurabi, el códice de leyes más completo del antiguo Oriente, que los eruditos comparan con las leyes de la Torá.

Las dos tabletas fueron encontradas en Irak durante la Guerra del Golfo y fueron trasladadas (algunos dirían robadas) desde allí a un lugar seguro en el extranjero. Sin embargo, posteriormente fueron absorbidos entre miles de otros documentos y hallazgos arqueológicos del campo. Solo recientemente, más de 30 años después de su descubrimiento, llamaron la atención de dos investigadores.

En el último número de Revue d'assyriologie et d'archéologie orientale (Revista de Asiriología y Arqueología Oriental), que se publica en Francia, los mencionados expertos publicaron fotografías de estas tablillas junto con un análisis minucioso de la información contenida en ellas.

El texto de las tabletas se asemeja a un manual de idiomas que se divide en dos partes. En el primero hay palabras y frases en el idioma amorreo o cananeo, un idioma antiguo extinto del que hasta ahora los eruditos tenían muy poco conocimiento, y el segundo contiene su traducción al acadio, un idioma conocido que se puede leer y traducir.

Go Back

Comment